Todas las generaciones tienen su manera de hablar, pero si hay algo que define cada grupo son las palabras que utilizan para ligar. Ir a un guateque y pedirle el teléfono (de casa) a una chica ahora se ha sustituido por ir de festival y conseguir algunos instagrams. Los jóvenes van adaptando sus situaciones y problemáticas al lenguaje, ofreciendo nuevas maneras de definir ideas que, a veces, vienen del inglés. Es el caso de situationship, uno de los modos de relación más comentados de las nuevas generaciones. Es decir, una relación que no es oficial ni está establecida como tal, pero que tiene todos los ingredientes para parecerlo.

Este tipo de palabras, que muchas vienen del inglés, funcionan en ambas direcciones. No solo ponen nombre a comportamientos que se producen a menudo, sino que autorizan y normalizan actitudes que ya forman parte de esta generación. Un grupo de población que ya ha madurado con un nivel alto de inclusión y libertad sexual y que no espera repetir los patrones de sus padres y abuelos.

Tres jóvenes miran el móvil.

A

un casi algo: este término, que equivale a situationship, se utiliza para hacer referencia a esas relaciones que son estables pero no oficiales. Las dos partes quedan para hacer planes "de pareja", en contraposición con encuentros casuales, pero no tienen exclusividad ni compromiso. Un ejemplo: "He estado soltero estos años pero hace poco tuve un casi algo, estuvimos ocho meses juntos, me presentó a su familia pero no quería tener nada serio".

B

love bombing: esta táctica de manipulación se menciona habitualmente entre los jóvenes. Ocurre cuando una de las partes expresa mucho amor muy rápido para intentar obnubilar a la otra. "En primera segunda cita estaba ya planeando un viaje para el verano y diciéndome que le encanta hacer regalos y cuidar a sus parejas, así que creo que era love bombing", como ejemplo.

C

estar cedido: el vocabulario de los fanáticos del fútbol se cuela en los términos de las relaciones románticas. Es el ejemplo de "estar cedido", que significa que la persona está en una relación no oficializada.

D

direct: enviar un direct a una persona es mandarle un mensaje, probablemente por Instagram, para establecer una conversación. Así se usa: "Le envié un direct ayer y todavía no me ha contestado".

E

estalquear: la manera castellanizada de escribir el verbo anglosajón stalk, que es una manera de decir "espiar". Los millennials ya estalqueaban, pero son los de la siguiente generación quienes han puesto de moda mirar los compartidos de Tik Tok o lo que escucha el que les gusta en Spotify.

F

mandar fueguitos: un imprescindible de ligar en redes sociales es mandar emojis de fuego por Instagram. Por ejemplo: "Si te gusta mándale fueguitos".

fuck boy: un chico que solo tiene interés en el sexo y que no se preocupa por el bienestar de sus parejas. "Pedro es el más guapo del grupo, pero es un fuck boy".

G

un novio golden retriever: una tendencia muy comentada en las redes sociales es la de calificar a los buenos novios como golden retrievers. Son amistosos, leales, no se pelean con nadie y siempre están dispuestos a ayudarte. Así se utiliza: "Mi sueño es tener un novio golden retriever pero solo me encuentro fuck boys".

H

hacer ghosting: uno de los más conocidos es el hacer ghosting, que nada tiene que ver con ser un fantasma. Cuando alguien te lo hace es que deja de contestarte y de hacerte caso y desaparece de tu vida. "No sé nada de ella desde hace meses, me hizo ghosting".

I

pedir el insta: una manera más casual de pedirle a alguien su contacto. "Me voy a acercar a pedirle el insta a esa chica", por ejemplo.

J

hay jogo: cuando hay oportunidades de ligar, sobre todo cuando es un lugar poco esperado. Por ejemplo: "En la cafetería de la uni hay jogo".

K

pick me: hace referencia a una escena de Anatomía de Grey en donde Meredith (Ellen Pompeo) le dice a Sheperd (Patrick Dempsey) que la escoja a ella. "Pick me, choose me, love me", le pide, en un último acto desesperado porque deje a su exmujer para estar con ella. Por eso, el término de pick me girl o, directamente, pick me, se utiliza para reflejar esa desesperación que hace que incluso cambies tu personalidad o la adaptes para que sea más "gustable". Es una expresión despectiva: "Amaya es una pick me porque siempre le dice a los chicos lo que quiere oír".

L

dejar en leído: algo parecido a hacer ghosting, dejar a alguien en leído es no contestar a determinado mensaje, aunque después la conversación continúe. Véase: "Si me vas a dejar en leído mejor no te escribo".

luz de gas: un término que proviene de la película de 1944 Gaslight, protagonizada por Ingrid Bergman, y que cuenta la historia de un marido que engaña a su mujer y le hace pensar que se imagina las cosas. De ahí viene esta manera de referirse a esta manipulación machista. Ejemplo: "Te he visto los mensajes así que no me hagas luz de gas diciéndome que no es verdad".

M

no monogamias: si hay algo que está claro de las últimas generaciones es que son las más aceptantes de las relaciones no tradicionales. Entienden con mayor facilidad todo tipo de dinámicas que no tengan que ver con la monogamia, como es el poliamor, la anarquía relacional, las relaciones abiertas y otros tipos de romances.

O

OF: acrónimo de Only Fans, se puede utilizar para hablar de gente que tiene un cuerpo escultural o que es muy sensual.

P

me tienes con las patas colgando: es una expresión que utiliza una usuaria de Tik Tok llamada Shannis, cuyo audio se hizo viral en la aplicación, y que quiere decir que la persona que te deja "con las patas colgando" pasa de ti.

R

red flag: una bandera roja, literalmente, es una señal de algo negativo en el carácter o comportamiento de una potencial pareja. Un ejemplo: "Le vi tantas red flags que no quiero volver a quedar con él".

S

soft block: cuando bloqueas a alguien que te sigue y después le desbloqueas para que desaparezca de tu lista de seguidores, pero que no sepa lo que has hecho. Por ejemplo: "Me dijo algo que no me gustó así que le hice soft block y chao".

V

vínculo: otra palabra utilizada por las personas que se encuentran en relaciones no tradicionales. Por ejemplo, "he quedado con mi vínculo" quiere decir que tienes una cita con la persona con la que estás formando una relación emocional.