"He prohibido la traducción al castellano del libro. Por contrato. No quiero contribuir a la bilingüización de la literatura catalana". Estas han sido las palabras que Júlia Bacardit, una escritora catalana, que ha defendido en una entrevista concedida a ElNacional.cat. el veto único al español, sin excepción hacia otros idiomas, en su última obra Un dietari sentimental.
La escritora, también coautora del podcast Les golfes, había publicado antes en castellano. Incluso en la mencionada entrevista remarca que su libro El precio de ser madre, vendió más en castellano que en catalán, sin impedir su traducción por ser "un libro más periodístico", por lo que no le "importó" que se lo tradujeran.
Sin embargo, ratifica que Un dietari sentimental es mucho más personal y "eso me hace tener todavía más claro -el prohibir la traducción al castellano-". "También por el momento en que estamos, en un retroceso clarísimo del catalán", asegura la escritora.
"De momento la decisión que he tomado es bastante firme», reitera la escritora durante la entrevista, al tiempo que insiste en que «esta decisión, esta negativa, es una cosita pequeña que los escritores podemos hacer por nuestra lengua". "La única aportación que puedo hacer, la única pequeña victoria, es que mis amigas castellanohablantes me lean en catalán, en vez de leerme traducida. Y no es por superioridad moral: si lo hago, es porque para mí eso es muy importante, es personal y me hace daño de verdad", defiende.
Te puede interesar
Lo más visto
- 1 Muface: las novedades del contrato que ultima el Gobierno
- 2 Las revelaciones sobre el Fiscal General revolucionan a Ayuso
- 3 Imane Khelif contra el odio: “Represento a las mujeres del mundo”
- 4 Los claroscuros de la duquesa roja: lesbiana y cercana a ETA
- 5 Perdóname, Pedro, por haber desconfiado del fiscal y de tu palabra
- 6 El extraño caso del teléfono vacío
- 7 Comprobar Lotería de Navidad 2024 - El Independiente
- 8 Sánchez elogia a Mohamed VI y defiende a Marruecos en UE
- 9 El teniente Lacalle salvó a 500 personas de la DANA en Chiva